第13回アンデスのひびき 1991.5.19 加須市市民福祉会館 司会・知久公美 アンタルキ 岩佐さよ子・蛯名優子・角政美・角薫・川野丈夫・小林和信・佐藤明彦・高野宇蘭 コンドルは飛んでいく EL CONDOR PASA (yaraí-huayno) Daniel Alomia Robles エル・オブレーロ EL OBRERO (huayno) サンカーヨの花 FLOR DE SANCAYO (huayno) trad. ポジェリータ POLLERITA (huayno) trad. バルガス5番街 LUGARCITO 5 VARGAS (huayno) Luis Duran Rodriguez ディアブラーダ DIABLADA (diablada) アラキワス 松崎幸子・佐野貴志 チャランゴ・ソロ CHARANGO SOLO Takashi Sano 黄金の鳥かご QORI CANASTITAY (huayno de altiplano) recop.Moises Vivanco トトラの花咲いて PANTY PANTY (huayño) V.Hugo Mena メルガール MELGAR (vals) Beniguno Ballon Farfan さよなら私の山 MONTAÑA MIA (vals incaico) recop.Moises Vivanco みなしごの小鳥 HUERFANO PAJARILLO (huayno) クリスタルの壷 VASO DE CRISTAL (huayno) パルティーダ 打木進太郎・打木恵子・寺澤睦・寺澤ゆき・中込美雪 イミジタイ IMILLITAY (tinku) Ulises Hermosa 砂地のクエカ LA ARENOSA (cueca) Cuchi Leguizamon リャマの道 CAMINO DE LLAMAS (danza) Uña Ramos ニッケの花 LA FLOR DE LA CANELA (vals peruano) Chabuca Granda ラ・サチャペーラ LA SACHAPERA (chacarera doble) Oscar Valles - Cuti Carabajal アマリア・ローサ AMARIA ROSA (joropo) ランバダ ワークスみぎわ利用生 (+出演者全員) ワ・ヤ・ヤイ WA YA YAY (huayño) Ulises Hermosa
- (Yoko Kobayashi)第14回アンデスのひびき 1992.3.15 加須市市民福祉会館 司会・知久公美 ブリサ・アンディーナ 吉原徹・伊藤公雄・黒川菜子・久保田勉・石和潤 私の町 ÑUCA LLACTA (sanjuanito) 心の痛み AMARGURAS (albazo) Pedro Pabro Echeverría プニャーレス PUÑALES (yaraí-albazo) Ulpiano Benítez 甘いまなざし DULCE MIRADA (albazo) Gonzalo Castro プカ・ウスワ PUCA UCSWA (sanjuanito) 〜カラブエラ 〜CARABUERA (sanjuanito) Guillermo Garzón 〜ポブレ・コラソン 〜POBRE CORAZON (pasacalle) Guillermo Garzón 早苗千晶とコンティーゴ 早苗千晶(アルパ)・吉田稔・古沢哲夫・笠倉伸夫 谷間のカーニバル CARNAVARITO QUEBRADEÑO (carnavarito) Hermanos Abalos おおコチャバンバ OH COCHABAMBA (taquirari) Jaime del Río 君しのぶ夜 MIS NOCHES SIN TI (cancion) María Tereza Márquez
- Demetorio Oltizチョグイ鳥 PAJARO CHOGUI (galopa) pitagua カスカーダ(滝) CASCADA (galopa) Digno García フーマ 小林隆雄・小林洋子・小林智詠・山田京子 新しき春 MI NUEVA PRIMAVERA (polca) Pablo Raul Trullenque
- Onofre Pazテーブル LA MESA (aire de joropo) Juan Carlos Carabajal
- Peteco Carabajal私の故郷を歩いてみれば SI ANDAS POR MI TIERRA (huayno-rumba) Juan Carlos Carabajal
- Cuti Carabajalさよならブエノス・アイレス BUENOS AIRES, ME VOY (zamba) Peteco Carabajal
- Carlos Carabajal人間ってつらい LA PUCHA CON EL HOMBRE (escondido) Pablo Raul Trullenque
- Cuti Carabajalノックせずに入っておいで ENTRE A MI PAGO SIN GOLPEAR (chacarera doble) Pablo Raul Trullenque
- Carlos Carabajalアラキワス 松崎幸子・佐野貴志・青木隆 真紅のバラ ROSA CARMIN (cueca) Nestor Olmos 心を盗んだひと LADORONA (kaluyo) ついてない人生 INGRATA VIDA (huayño) Walter Copeja Godoy 私の愛しいひと KULLAWAY (fox Incaico) Moíses Vivanco あの人にお言いなさい DILE (muliza) A.Hinostroza - C.Guillen O. タンカルの樹、キスカの花 TANKAR QUISKA (huayno) Domingo Público 雨の讃歌 PARAS ワークスみぎわ利用生 (+出演者全員) 愛は勝つ KAN ワ・ヤ・ヤイ WA YA YAY (huayño) Ulises Hermosa
- (Yoko Kobayashi)第15回アンデスのひびき 1993.3.28 加須市市民福祉会館 司会・知久公美 フーマ 小林隆雄・小林洋子・小林智詠 サンティアーゴは歌の里 SANTIAGO ES PUEBLO QUE CANTA (canción) Horacio Banegas 幼い日のウァイノ HUAYNO DE MI INFANCIA (huayno) Horacio Banegas 感情を抱く人々 QUE TIENEN LOS SENTIMIENTOS (zamba) Horacio Banegas カレテーロ橋から DESDE EL PUENTE CARRETERO (chacarera) Carlos y Peteco Carabajal 〜バイオリンのチャカレーラ 〜CHACARERA DEL VIOLIN (chacarera) Hnos.Simón 〜富や名声や権力 〜FORTUNA, FAMA Y PODER (chacarera doble) Peteco Carabajal 何も言わずに SE FUE CALLANDO Edgar Bustillo カーニバルの香り PERFUME DE CARNAVAL (zamba) Peteco Carabajal 家に入れよ ENTRA A MI HOGAR (huayno canción) Juan Carlos Carabajal
- Peteco Carabajalロス・クアトロ
・ペスカドーレスエルネスト国安・パキート宮本・カルロス山口・アントニオ菊池 コージャ族のクエカ CUEQUITQA DE LOS COYAS (cueca) Antonio Pantoja 水辺の花 FLOR DE CAÑA (carnaval) Ernesto Cavour 緑の大木 LEÑO VERDE (carnaval) Ernesto Cavour インディオの漁火 LA PESCA DEL INDIO Kelo Palacios 風とケーナのロマンス ROMANCE DE VIENTO Y QUENA José Ramírez Torres コンドルは飛んでいく EL CONDOR PASA (yaraí-huayno) Daniel Alomia Robles 太陽の乙女たち VIRGENES DEL SOL (danza incaica) Jorge Bravo de Rueda ワークスみぎわ利用生 ぶちあわせ太鼓(和太鼓合奏) 太鼓指導・藤原浩司(みぎわ指導員) コジャマユ 大木岩夫・横山尚彦・堀尾高典・天利利子 わが種族 MI RAZA (tonada) Clarken Orozco コンドルの王者 MALLKU KUNTURI (aire boliviano) Clarken Orozco ボリビアのコンドル CONDORES BOLIVIANOS (huayño) M.E.Coronel 少しずつ POCO A POCO (saya) trad. 〜牧童がしら 〜LOS CAPORALES (saya) trad. クジャウアダス KULLAUADAS (kullaua) tradicional リャキ・ルナ LLAQUI RUNA D.Mercado - J.Carrasco 大いなる日 JACHA URU (ayarichi) Mario Gutiérrez