第22回アンデスのひびき 2000.11.23 加須市市民福祉会館 司会・小林洋子 グルーポ・パンカリータス 金子英男・宮下和雄・加藤静江・村山雄一・佐々島忠重・関根美和 エストレジータ ESTRELLITA (tinku) Juan"Inti"Limachi 風の踊り DANZA DEL VIENTO (huayño) 旅人 SARIRI (tinku) Luciano Callejas
- Nataniel Gonzalezプリムイ PLYMUY (sanjuanito) コンドルは飛んでいく EL CONDOR PASA (yaraí-huayno) Daniel Alomia Robles 出会い ENCUENTROS (tonada-carnaval) Jorge Komori 花祭り EL HUMAHUAQUEÑO (carnavalito) Edmundo Zaldivar ワークスみぎわ利用生 世界中のこどもたちが 新沢としひこ - 中川ひろたか 慎吾ママのオハロック 小西康陽 虹のたもとへ (パンカリータスが手話応援) 木下尊惇 ブリサ・アンディーナ 伊藤公雄・久保田勉・吉原徹・石和潤・中沢かおり プンヤロの鐘 CAMPANITAS DE PUNYARO (sanjuanito) trad.- Ecuador 愛しのインバブーラ IMBABURA DE MI VIDA (aire tipico) カンチャノ・バゴ CANCHANO VAGO (cachullapi) trad. ラ・コレヒアーラ LA COLEGIALA (fandango) Walter León ヤモール YAMOR (sanjuanito) Eduardo peréz - Vargas - J.Vargas クンビア・コロンビアーナ CUMBIA COLOMBIANA (cumbia) 悲しみでいっぱいの心 CORAZON ENTRISTECIDO (sanjuanito) 心の痛み AMARGURAS (albazo) Pedro Pabro Echeverria 麗しき我がキト QUE LINDO ES MI QUITO (albazo) Mary Coryle - H.D.Polit 第23回アンデスのひびき 2001.11.23 加須市市民福祉会館 司会・小林洋子 コンティーゴ 吉田稔・笠倉伸夫・古沢哲夫・荒川裕孝 風とケーナのロマンス ROMANCE DE VIENTO Y QUENA (yaraí-huayño) José Ramírez Torres コンドルの王者 MALLKU KUNTURI (aire boliviano) Clarken Orozco ネグリータ NEGRITA (taquirari) trad. 出会い ENCUENTROS (tonada-carnaval) Jorge Komori カチャファス CACHAFAS (taquirari) Godofred Nuñes 山頂 ALTURAS (huayño) Horacio Salinas コーヒー・ルンバ MOLIENDO CAFE (orquídea) José Manso ワークスみぎわ利用生 虹のたもとへ 木下尊惇 明日があるさ 青島幸男 - 中村八大 でっかい宇宙に愛がある つんく アミーゴ・デル・ビエント 小出健太・小出彰・小出美智子・小出宇明・生駒義郎・生駒みどり・
臼井由起子・森山千佳子・中島章ラパスの別れ DESPEDIDA DE LA PAZ (huayño cacharpaya) recop.KJARKAS タラフチ TARAJCHI (chuntunqui) Ulises Hermosa トゥパック・カタリの葬送 FUNERAL DE TUPAC KATARI (triste) Ulises Hermosa 旅人 SARIRI (tinku) Luciano Callejas
- Nataniel Gonzalez月の谷 VALLE DE LA LUNA (sicuri) K'ala Marka ラ・マリポーサ LA MARIPOSA (morenada) Gumercindo Lidicio ボリビア BOLIVIA (huayño) Gonzalo Hermosa 第24回アンデスのひびき 2002.11.23 ワークスみぎわ 司会・小林洋子 マルキチャイ 岩澤杉子・加瀬久美子・寺尾由紀・宮島美奈子
(踊り/コラソン・アンディーノ)ベルタ y ミゲル・サコダ我が種族 MI RAZA (tonada) Clarken Orozco アルティプラーノ ALTIPLANO (motivo) Mario Conde チチカカ TITIKAKA (huayño) trad. オリャンタイ OLLANTAY folk. peruano チョフェルシート CHOFERCITO (huayno) trad. peruano ア・コルドバ A CORDOBA (cueca) D.R./arr.Rumillajta 農民たち LOS CAMPESINOS (sanjuanito) D.R./arr.Grupo Coca カチャルパヤ・デル・インディオ CACHARPAYA DEL INDIO (huayno) Nicolás Garcia 花祭り EL HUMAHUAQUEÑO (carnavalito) Edmundo Zaldivar ワークスみぎわ利用生 大きな古時計 ヘンリー・クレイ・ワーク 曲
保富康午訳詞虹のたもとへ 木下尊惇 詞・曲 コンドルは飛んでいく (ワークスみぎわバージョン) D.A.ロブレス 曲 小林洋子 詞 第25回アンデスのひびき 2003.11.24 埼玉県大利根町・アスタホール 司会・小林洋子 ロス・クアトロ
・ペスカドーレスエルネスト国安・パキート宮本・アントニオ菊池・カルロス山口 ≪映画『橋のない川』から≫
武のテーマ〜誠太郎帰るEL ENTIERRO
~ PAISAJE CON LLUVIA(bolero de caballeria)
(lento-huayno)Ernesto Cavour 橋の上 CORAJE AYMARA (kantu) Ernesto Cavour 七重のテーマ TEMA DE NANAE (tonada) Ernesto Cavour 父なる風 PADRE VIENTO (motivo) Ernesto Cavour 秋の小森 CARRETON ENAMORADO (motivo) Ernesto Cavour ふでの別れ YA LLEGA EL AMOR (tonada) Ernesto Cavour ワークスみぎわ利用生 虹のたもとへ 木下尊惇 ウィンターワンダーランド D.スミス-F.バーナード
-きたひろし訳世界に一つだけの花 槇原敬之 ロス・クアトロ
・ペスカドーレス*第U部 コンドルは飛んでいく EL CONDOR PASA (yaraí-huayno) Daniel Alomia Robles アグアス・クララス AGUAS CLARAS (tinku) Hugo Gutierrez
- Rodolfo Choqueリンリーチャ LINLICHA (carnaval) Ricardo Rodoriguez クヌミシータ CUNUMICITA (taquirari) Gilberto Rojas サリーリ SARIRI (tinku) Luciano Callejas
- Nataniel Gonzalezラス・パルメラス LAS PALMERAS (carnaval) recop.Gilberto Rojas アミーゴス (アンコール) AMIGOS (taquirari) René Careaga 花祭り (フィナル) -全員 EL HUMAHUAQUEÑO (carnavalito) Edmundo Zaldivar